The Asian Wall Street Journal
March 16, 2001
Francis Fukuyama missed the point in his article, “A Sorry Situation” (editorial page, March 1). Curiously, he neglected to mention the wave of crimes committed by U.S. servicemen stationed in Japan that include indecent acts against schoolgirls, theft, and arson. Japanese still remember the brutal gang rape of a 12-year-old Japanese schoolgirl committed by U.S. servicemen a few years back. And we won’t forget the words of Lt. Gen. Earl Haliston, who recently called Japanese officials “nuts” and “a bunch of wimps.”
The U.S. apologizes for these incidents, yet they keep happening. The sinking of the Ehime Maru, although an accident, is the straw that broke the camel’s back. The Japanese are beginning to harbor doubts about the sincerity of oft-repeated American apologies.
Ko Unoki
Senior Fellow
The 21st Century Public Policy Institute
Tokyo
ウオール・ストリート・ジャーナル アジア版
2001年3月16日
学者フランシス・フクヤマ氏は、「残念な状況」(3月1日付社説)という記事で、えひめ丸沈没の意義の核心部分を見落とした。不思議なことに、フクヤマ氏は記事で日本に駐留する米軍兵士による、女子学生に対するわいせつ行為、窃盗、放火などの犯罪の波について言及することを怠っている。日本人は、数年前に起きた米軍兵士による12歳の日本人女子中学生に対する残虐な集団強姦事件をまだ覚えている。そして、最近沖縄県役人を "ドアホ "や "弱虫の集まり "と呼んだアール・ハリストン中将の言葉も忘れてはいない。
アメリカはこのような事件に対して何回も謝罪しているが、それでも米軍による事件は起こり続けている。えひめ丸の沈没は、事故とはいえ、ラクダの背骨を折る藁のようなものだ。日本人は、何度も繰り返されるアメリカの謝罪の真意を疑い始めている。
Comments